Foto: Imago
Jürgen Klopp wechselt also endgültig nach Liverpool, und damit faktisch zum englischen Borussia Dortmund. Die Parallelen sind einfach offensichtlich, Klopp soll einen angeschlagenen Riesen zu alter Glorie führen. Wir trauen das Kloppo durchaus zu, allerdings wird es am Anfang doch erst Mal eine gewisse Sprachbarriere geben. Klopp spricht zwar sehr gutes Englisch, doch wenn er die lasziven Sprüche rauskloppt, kann der ein oder andere schon mal ins finsterste Denglisch übergehen. Das Schöne ist, dass Klopp sogar selber über manche Schnitzer lachen konnte.Wir haben die schönsten Denglisch-Klopper für euch zusammengesucht:0:18: über die Fußverletzung eines BVB-Spielers, das für das medizinische Team Neuland war:
Anzeige
Und dann:Maybe we are—was heißt 'Erfinder'? … (Pressesprecher hilft aus) … 'Erfinder' heißt 'Inventor'?—inventor of this injury
Nach dem CL-Finale gegen Bayern:Sometimes one comes to the other
The weather was good, everything is OK, only the result is so shit.
Über Arsène Wenger:
Warum England noch viel Spaß haben wird an United-Spieler Kagawa:I think he like having the ball, playing football, it's like orchestra. But it's a silent song. I like Heavy Metal more.
Und über die BVB-Spielphilosophie:It's a bomb
tactical with big heart